Iris Lai
在看一些動畫電影例如獅子王、海底總動員、大英雄天團,如果有開中文字幕跟中文配音完全不一樣,並不是字幕延遲問題,而是因為中文字幕是照英文台詞翻的,跟中文配音講的內容句子完全不一樣,造成觀看的人感覺很混亂,舉個例子來說中文配音說「飯後一個小時你才可以游泳」,中文字幕卻顯示「游泳一小時前要空腹」,看的人感覺會非常的混亂 而且不是只有一部動畫電影有這樣的問題,不是只有一兩句,而是全部都是這樣 要給小孩看的話,配音跟字幕唸的內容完全不一樣,是非常的困擾的一件事情,希望一定要改進
Ray Zheng
分門別類,依照地區,年代,種類,明星去檢索有很難嗎?每次打開D+ app感覺看見一堆垃圾雜亂不堪,真的,拜託改善一下! App的控制選項有夠陽春,而且反應還很不即時,連上次看過的地方都無法記憶,真的不會寫程式,就去參考一下YouTube, 抄別人的作業總會了吧,總之,這個app 的水準真的說不出口是國際大公司的品質
Lillian Huang
播放影片的選項沒有速度可選擇!再來每點選一部片都要看到出現轉圈圈載入的畫面,實在不想看到一個在跑的畫面,其他平台的都是直接點選立即播放,而且播放還有速度功能可選擇!有點失望... 沒想到到現在依然沒有改善...已退