Google 用户
总的来说,把英语之外的拉丁字母语言翻译成中文的准确率在逐渐提高,但是有些细节增加了使用的不快。 在翻译长段内容的时候,在修改部分内容时候显示的文本框太小了,操作太不方便了; 另外就是,长按选择段落进行翻译的时候,总是出现语言不匹配的问题。比方说我要么把英文段落翻译成中文,结果显示出来的是汉译英,还要在结果出来后爸目标语言更改,完全是多出来操作步骤
舒文瑞
新版本界面,一点都不方便,改的什么界面啊?本来简约好用,现在这页面,翻译后它没有提示箭头,你需要按手机键盘的回车键才可以。要转换语言,你还需要退回主页才能看到转换键。好好的页面改的稀里糊涂。还有翻译历史,把它藏得那么好干啥不知道?像老版本一样点进去软件就能看到翻译历史不是更实用吗?现在搞得要自己拉取,然后才显示出来翻译历史,再点进去才能看到历史记录,体验感太差了。还是别改的好,本来使用这个软件就是为了方便,结果现在弄得越来越不方便了!!! 我又来评价了 更新的越来越复杂,而且还强制下载其他软件才能使用 原先的翻译只需要轻轻点一下一两个步骤就够了,现在还有那么多步骤,烦不烦 真不知道这些程序员要更新什么鬼东西 现在他连图片识别都识别不了了,越来越不好用
Kingston Wong
时常翻译都翻错!!! 尤其是在单词方面上,有时候翻译句子出来甚至说很奇怪且离谱!要求谷歌能够改善 ! ! !